Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (847 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
einen außergerichtlichen Vergleich schließen U به توافق رسیدن خارج از دادگاه
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Jemandem auf halbem Weg entgegenkommen U به توافق رسیدن با کسی
Einvernehmen {n} U توافق
Übereinstimmung {f} U توافق
Abkommen {n} U توافق
Vereinbarung {f} U توافق
Regulierung {f} U توافق
Beilegung {f} U توافق
Einigung {f} U توافق
Agreement {n} U توافق
Akkord {m} U توافق
Einverständnis {n} U توافق
Anpassung {f} U توافق
Abrede {f} U توافق
Abmachung {f} U توافق
gegenseitiges Entgegenkommen {n} U آماده به توافق
Absprache {f} U توافق [حقوق]
Grundvertrag {m} U توافق اولیه
Kompromissbereitschaft {f} U آماده به توافق
Übertretung {f} U خطای رد یک توافق
Missachtung {f} U خطای رد یک توافق
Bruch {m} U خطای رد یک توافق
Verstoß {m} U خطای رد یک توافق
Verletzung {f} U خطای رد یک توافق
Disharmonie {f} U عدم توافق
Rahmenvertrag {m} U توافق اولیه
Einhelligkeit {f} U توافق نظر
abmachen U توافق کردن
Vergleich {m} U توافق [تسویه] [حقوق]
Feuerpause {f} U آتش بس [توافق شده]
ausmachen U توافق کردن [ با چیزی]
etwas verabreden U توافق کردن [ با چیزی]
Rahmenvertrag {m} U چهارچوب توافق [حقوق]
Vergleich {m} im Strafverfahren U توافق مدافعه [حقوق]
Grundvertrag {m} U چهارچوب توافق [حقوق]
außergerichtlicher Vergleich U توافق بدون محکمه [حقوق]
nicken U تکان دادن سر به علامت توافق
Schlichtung {f} U مصالحه [توافق] [حل اختلاف] [حقوق]
Vergleich {m} U مصالحه [توافق] [حل اختلاف] [حقوق]
Vereinbarung von Teilzahlungen U توافق در پرداخت های قسطی
soferne nichts anderes vereinbart ist U اگر توافق دیگری نباشد
Handschlag {m} U دست دادن [برای توافق سلام یا تبریک]
strafprozessualer Vergleich {m} [zwischen Staatsanwaltschaft und Verteidigung] U توافق مدافعه [بین دادستان و وکیل دفاع]
reichen U رسیدن
befallen U در رسیدن
hereinbrechen U در رسیدن
widerfahren U در رسیدن
zustoßen U در رسیدن
Kommen U .رسیدن
erreichen U رسیدن
Senat {m} U دادگاه
Forum {n} U دادگاه
Gerichtssenat {m} U دادگاه
Kammer {f} U دادگاه
Gerichtskammer {f} U دادگاه
Gericht {n} U دادگاه
einen Ort erreichen U بجایی رسیدن
erfolgen U به نتیجه رسیدن
an einen Ort gelangen U بجایی رسیدن
Ankunft {f} U زمان رسیدن
scheinen U به نظر رسیدن
Ankunftszeit {f} U تاریخ رسیدن
sich zeigen U به نظر رسیدن
aus sein U به انتها رسیدن
aus sein U به آخر رسیدن
vorbei sein U به انتها رسیدن
vorbei sein U به آخر رسیدن
abstammen; stammen U به ارث رسیدن
sich anhören U به نظر رسیدن
ausgehen U به پایان رسیدن
zu Ende gehen U به پایان رسیدن
klingen U به نظر رسیدن
aussehen [wie] U به نظر رسیدن
abnehmen U کم کم به آخر رسیدن
bis an etwas langen U تا به چیزی رسیدن
etwas erledigen U به چیزی رسیدن
schwinden U به پایان رسیدن
Verhandlungssaal {m} U اتاق دادگاه
Disziplinargericht {n} U دادگاه اداری
Bezogene {f} U دادگاه بخش
Kammer {f} U بخش دادگاه
Senat {m} U بخش دادگاه
Disziplinargericht {n} U دادگاه انضباطی
Gerichtskammer {f} U بخش دادگاه
Gerichtssenat {m} U بخش دادگاه
Appellationsgericht {n} U دادگاه استیناف
Familiengericht {n} U دادگاه خانواده
Femegericht {n} U دادگاه محرمانه
Amtsgericht {n} U دادگاه شهرستان
Arbeitsgericht {n} U دادگاه اداری
alle werden U به ته کشیدن [بپایان رسیدن]
seriös klingen U به نظر جدی رسیدن
ankommen [in] U رسیدن [وارد شدن] [به]
sich heiß anfühlen U داغ به نظر رسیدن
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
ausgehen U به نتیجه [ویژه ای] رسیدن
durchkommen U به هدف خود رسیدن
plötzlich [über Nacht] berühmt werden <idiom> U ناگهانی به شهرت رسیدن
blüten U به کمال وزیبایی رسیدن
sich überzeugt zeigen U متقاعد به نظر رسیدن
Jemanden vor Gericht bringen U کسی را دادگاه بردن
vor Gericht aussagen U در دادگاه گواهی دادن
verklagen U به دادگاه شکایت کردن
Amtsrichter {m} U قاضی دادگاه شهرستان
Appellationsgericht {n} U دادگاه تجدید نظر
vor Gericht erscheinen U در دادگاه ظاهر شدن
Strafkammer {f} U بخش دادگاه جنایی
Zivilsenat {m} U بخش دادگاه مدنی
Berufungsgericht {n} U دادگاه تجدید نظر
Berufungsinstanz {f} U دادگاه تجدید نظر
Bundesgericht {n} U دادگاه آلمان فدرال
Strafsenat {m} U بخش دادگاه جنایی
Zivilkammer {f} U بخش دادگاه مدنی
Schutzbehauptung {f} [vor Gericht] U بهانه [عذر] [ در دادگاه]
unter Anklage stehen U در محاکمه [دادگاه] بودن
vor Gericht stehen U در محاکمه [دادگاه] بودن
Zwangsvollstreckung {f} U اجرای حکم دادگاه
Vollstreckung {f} U اجرا [حکم دادگاه]
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U دوباره به اول داستان رسیدن
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
besteigen U بالا رفتن [و به جایی رسیدن]
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U دوباره به سر [آغاز] کار رسیدن
soweit sein [erwarteter Zeitpunkt] U رسیدن [زمان مورد انتظار]
ein Gericht anrufen U به دادگاه رجوع کردن [حقوق]
einen Verhandlungstermin anberaumen U جلسه دادگاه ای موعد کردن
dringende Bitte {f} [an] oder [um] U درخواست [برای] [استیناف در دادگاه]
Missachtung des Gerichts [Straftatbestand] U توهین به دادگاه [جرم جنایی]
strafbar <adj.> U قابل تعقیب در دادگاه [حقوقی]
Bundesfinanzhof {m} U دادگاه مالی آلمان فدرال
einen Rechtsfall entscheiden U به قضیه [در دادگاه] رسیدگی کردن
Missachtung des Gerichts [Straftatbestand] U اهانت به دادگاه [جرم جنایی]
sich etwas [Genetiv] befleißigen U کوشش کردن برای به نتیجه ای رسیدن
Jemandem einfallen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
Jemanden in den Sinn kommen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
weit vor der Zeit ankommen U خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن
auslaufen U حرکت آخر تا به ایست رسیدن [هواپیما]
ausrollen U حرکت آخر تا به ایست رسیدن [هواپیما]
das Schiedsgericht anrufen U به دادگاه حکمیت رجوع کردن [حقوق]
die Aussetzung einer Anordnung [eines Gerichtsverfahrens] U تعویق حکم دادگاه [اقدامات قضایی]
sich wegen etwas [Dativ] vor Gericht verantworten müssen U بخاطر چیزی در دادگاه محاکمه شدن
Besser spät als gar nicht. <proverb> U دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است.
Besser spät als nie! <proverb> U دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است!
Trittbrett {n} U پله [برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی]
Sprosse {f} U پله [برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی]
zur Sache kommen <idiom> U فوری به اصل مطلب رسیدن [اصطلاح روزمره]
anstrengen U کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف]
sich Hoffnungen machen [auf etwas] U آرزوی رسیدن [به چیزی] را در ذهن خود کردن
Die letzten Tests sind gerade erfolgreich verlaufen. U هم اکنون آخرین تست ها با موفقیت به انجام رسیدن.
anspannen U کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف]
an Jemanden [etwas] herankommen U به کسی دسترسی پیدا کردن [ به چیزی رسیدن]
an Jemanden [etwas] ankommen U به کسی دسترسی پیدا کردن [ به چیزی رسیدن]
einen Gerichtstermin anberaumen U روزی [تاریخی] برای دادگاه قرار کردن
Vormund {m} U وکیل بچه [در دادگاه مربوط به سرپرستی] [قانون]
Verfahrenspfleger {m} U وکیل بچه [در دادگاه مربوط به سرپرستی] [قانون]
ein Verfahren ohne mündliche Verhandlung erledigen U به دعوایی در دادگاه بدون محاکمه رسیدگی کردن
beglaubigte Abschrift {f} eines Gerichtsprotokolls U رونوشت گواهی شده پیش نویس دادگاه
die Geschworenen auslosen U هیات منصفه را به سالن دادگاه صدا کردن
Es ist Sache des Gerichts, die Bedingungen festzulegen. U این مربوط به دادگاه می شود که شرایط را تعیین کند.
Das Gericht machte kurzen Prozess mit ihnen. U دادگاه خیلی فوری به قضیه آنها رسیدگی کرد.
Ausland {n} U خارج
außen <adv.> U خارج
außerhalb [von] <adv.> U خارج [از]
Sie lehnte mehrere Lokale ab, bis wir uns auf eines einigen konnten. U او [زن] چند رستوران را رد کرد قبل از اینکه ما توانستیم به توافق یک رستوران برسیم.
Aus {n} U خارج [ورزش]
ausgehend <adj.> U به طرف خارج
aus dem Ausland U از خارج از کشور
von außerhalb U از خارج [از شهر]
ins Ausland U به خارج [از کشور]
von außen U از خارج [از جایی]
gesperrt <adj.> U خارج از دسترس
im Ausland U در خارج [از کشور ]
Außenwelt {f} U دنیای خارج
Auslandsgespräch {n} U تلفن به خارج
in das Ausland U به خارج [از کشور]
in dem Ausland U در خارج [از کشور ]
Auslandsreise {f} U سفر به خارج
Ausfuhr {f} U صدور [به خارج]
nach außen führend <adj.> U به طرف خارج
nach außen <adj.> U به طرف خارج
Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt. U برای دادگاه این اقدام برابر با اشتباه حرفه ای محسوب می شود.
vollzieher U مامور اجرایی دادگاه که اموال ورشکستگان را مضبوط کرده و به حراج میگذارد
Auslandsaufenthalt {m} U اقامت در خارج از کشور
im In- und Ausland U در داخل و خارج [از کشور]
Auslandsflug {m} U پرواز به خارج از کشور
Auslandsbürger {m} U شهروند مقیم خارج
Abwanderung {f} U انتقال سرمایه به خارج
Ausreise {f} U مسافرت [به خارج از کشور]
Druck von außen U فشار از بیرون [خارج]
außerhalb der Bürozeiten U خارج از ساعات اداری
Fremdenverkehr {m} U وسایل سفر به خارج
Quotient {m} U خارج قسمت [ریاضی]
Alle Richtungen U به خارج از شهر [علامت]
ins Ausland gehen U به خارج [از کشور] رفتن
evakuieren U خارج کردن [شدن]
umquartieren U خارج کردن [شدن]
ausschließen [aus] U بزور خارج کردن [از]
abtransportieren U خارج کردن [شدن]
verlegen U خارج کردن [شدن]
Auslandsreiseversicherung {f} U بیمه مسافرتی خارج از کشور
abgeben - Rauch - U دود یا بخار خارج کردن
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
Recent search history Forum search
1zumachen / abmachen / anmachen
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
1کاش می شد با هم توافق می کردیم.
1Absprache
1 .معنای به هدف رسیدن به المانی چسیت؟ من به هدفم می رسم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com